Sentence ID ICQCBGp895juIUY7ia4S23ZTl8U
Std5Sz24GötterBeischriftZ24
nisbe_adjective_preposition
befindlich unter
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive
Meßstrick
(unspecified)
N:sg
Std5Sz24GötterBeischriftZ25
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Totenreich
(unspecified)
N.f:sg
verb_4-inf
zuteilen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
Acker
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
Std5Sz24GötterBeischriftZ26
substantive_masc
Verklärungsseele
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
empfangen
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
substantive
Meßstrick
(unspecified)
N:sg
Std5Sz24GötterBeischriftZ27
verb_4-inf
packen
Imp.pl
V\imp.pl
preposition
[Dat.]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb_3-lit
ziehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Acker
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Std5Sz24GötterBeischriftZ28
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
die Westlichen (im Westen ruhende Tote)
(unspecified)
N.m:sg
(Re sagt:) "Die (ihr) den Messstrick im 'Westen' tragt (und) Äcker den Achs zuteilt, nehmt euch den Messstrick, ergreift doch den, der die Äcker abmisst für die 'Westlichen'!
Std5Sz24GötterBeischriftZ24
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
Persistent ID:
ICQCBGp895juIUY7ia4S23ZTl8U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBGp895juIUY7ia4S23ZTl8U
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCBGp895juIUY7ia4S23ZTl8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBGp895juIUY7ia4S23ZTl8U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBGp895juIUY7ia4S23ZTl8U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.