Sentence ID ICQCNCufNHhl00WtgCKhYTddswE
Oberseite, rechts umlaufend
K2
undefined
[Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
substantive
König
(unspecified)
N:sg
gods_name
GN/Osiris
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
EP, v. Osiris
(unspecified)
V(infl. unedited)
epith_god
EP, v. Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
EP, v. Osiris
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Tausend
(unspecified)
N.m:sg
preposition
von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Brot
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Opferspeisen
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Nahrung
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
für
(unspecified)
PREP
title
[Titel]
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
Z3
person_name
PN/f
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Seliger
(unspecified)
N.m:sg
title
Ehrwürdiger
(unspecified)
TITL
Ein Opfer, das der König gibt (und) Osiris, der Herr v. Busiris, der große Gott, der Herr v. Abydos, (damit) er geben möge Tausend an Brot, Bier, Opferspeisen und Nahrung, für den Armeevorsteher Senebeb, geboren von der Sat-nefertem, der Selige, der Ehrwürdige.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/29/2024)
Persistent ID:
ICQCNCufNHhl00WtgCKhYTddswE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCNCufNHhl00WtgCKhYTddswE
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCNCufNHhl00WtgCKhYTddswE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCNCufNHhl00WtgCKhYTddswE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCNCufNHhl00WtgCKhYTddswE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.