Sentence ID ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60



    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Salbgefäß

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Begräbnisprozession

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Abteilung (eines Wirtschaftsgebäudes)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Bett; Bettauflage

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    kings_name
    de
    [Thronname Tutanchamuns]

    (unspecified)
    ROYLN
de
Gold: Salbgefäße für die Begräbnisprozession, gemacht in der Bettenkammer des Neb-cheperu-Re.
Author(s): Gunnar Sperveslage (Text file created: 09/03/2024, latest changes: 09/03/2024)

Persistent ID: ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, Sentence ID ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCR1X1TARXR0SxsQNIVNBRU60, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)