Sentence ID ICQCZ4EqFVc79UT1luWhGPf2dwU
Comments
-
- Ḥr.w ⸢___⸣ zꜣ Wsjr: Dass Horus die betroffene Person ist, findet sich nicht in den übrigen Textversionen. Laut Andrews, 12, Anm. (b) könnten die Spuren für wr 𓀗 (A19) passen. Sie verweist auf Socle Béhague, Spruch X: ntk Ḥr.w wr zꜣ Wsjr (Klasens, S. 48, Kol. i5).
-
- 〈mj〉: In der NR-Version von pTurin CGT 54051, Rto 5.9 (Roccati, Magica Taurinensia, 146, § 288) steht my als Imperativ Plural. In späteren Versionen findet sich auch mj-n.
- r-bnr: Ist sehr merkwürdig und teilweise in falscher Reihenfolge geschrieben. Laut Andrews, 12, Anm. (a) wird die beschädigte erste Hieroglyphe ein b 𓃀 (D58) sein. Ansonsten käme auch ein Schilfblatt 𓇋 (M17) (für jw = r) in Betracht.
Persistent ID:
ICQCZ4EqFVc79UT1luWhGPf2dwU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ4EqFVc79UT1luWhGPf2dwU
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQCZ4EqFVc79UT1luWhGPf2dwU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ4EqFVc79UT1luWhGPf2dwU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ4EqFVc79UT1luWhGPf2dwU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.