Sentence ID ICQCdIzXrTZNZUOcjN5auWvOGnQ



    verb_3-inf
    de (sich) fernhalten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de (fern) von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Entferne dich von ihm! / Fürchte dich vor ihm!

Author(s): Peter Dils (Text file created: 09/30/2024, latest changes: 09/30/2024)

Comments
  • - ḥri̯ tw r=f: Die Orthographie von ḥri̯ passt zum Verb „sich fürchten“. Gasse, in: RdE 55, 2004, versteht es jedoch als das Verb „sich entfernen“. Auf dem Sockel des Nachtefmut, Rückseite, x+7 passt die Orthographie von ḥri̯ zu „sich entfernen“.

    Commentary author: Peter Dils; Data file created: 09/30/2024, latest revision: 09/30/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCdIzXrTZNZUOcjN5auWvOGnQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdIzXrTZNZUOcjN5auWvOGnQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCdIzXrTZNZUOcjN5auWvOGnQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdIzXrTZNZUOcjN5auWvOGnQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdIzXrTZNZUOcjN5auWvOGnQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)