Sentence ID ICQCdp2QQQ6WjE0kuQWQO9dQp8U


Ende des verfügbaren Platzes

dr.n =j ḏw Ende des verfügbaren Platzes


    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg


    Ende des verfügbaren Platzes

    Ende des verfügbaren Platzes
     
     

     
     
de
Ich habe 〈alles〉 Böse 〈von ihm〉 entfernt. (oder: nachdem ich alles Böse von ihm entfernt habe.)
Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/02/2024, latest changes: 10/10/2024)

Comments
  • - Acht Sätze bis zum Ende des Textes konnten aus Platzmangel nicht eingraviert werden#

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCdp2QQQ6WjE0kuQWQO9dQp8U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdp2QQQ6WjE0kuQWQO9dQp8U

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCdp2QQQ6WjE0kuQWQO9dQp8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdp2QQQ6WjE0kuQWQO9dQp8U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCdp2QQQ6WjE0kuQWQO9dQp8U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)