Sentence ID ICQCgQhzo0e8fUpts8FJjbXytJQ



    verb_3-lit
    de ziehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de ergießen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    36
     
     

     
     

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

de Ich habe euch (wen?) gezogen auf/über das, was Chnum anschwellen lassen (oder: ergossen) hat.

Author(s): Peter Dils (Text file created: 10/07/2024, latest changes: 10/10/2024)

Persistent ID: ICQCgQhzo0e8fUpts8FJjbXytJQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgQhzo0e8fUpts8FJjbXytJQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCgQhzo0e8fUpts8FJjbXytJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgQhzo0e8fUpts8FJjbXytJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgQhzo0e8fUpts8FJjbXytJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)