Sentence ID ICUACdFIrqr9GUOfsqlbZRQnv74







    [⸮m?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    Adj.sgm.stpr.3pl
    PREP-adjz:m.sg:stpr





    39
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
[Seh]t (?), ihr werdet nicht irgendein Böses davon (?) geben.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 01/09/2025, latest changes: 01/24/2025)

Comments
  • - [⸮m?]=tn n rḏi̯=tn ḏw nb ⸮jr.j?: Lesung gemäß Panov, 26-27. Berlev, 349 übersetzt „May ye heal him! May ye deliver each evil-doer bound [to us]“.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/14/2025, latest revision: 01/14/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUACdFIrqr9GUOfsqlbZRQnv74
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACdFIrqr9GUOfsqlbZRQnv74

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICUACdFIrqr9GUOfsqlbZRQnv74 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACdFIrqr9GUOfsqlbZRQnv74>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUACdFIrqr9GUOfsqlbZRQnv74, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)