Sentence ID UZNVMXBI2FCFNFOKG254AIT2PE
göttliche Randzeile
17
verb_3-lit
leuchten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
vertreiben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
Strahlen; Glanz
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
EMamm 15, 14
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
Finsternis
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Duft
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
umgeben
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
epith_god
Horus, der von Edfu
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
Der in Gold erglänzt, dessen Strahlen die Dunkelheit vertreiben, dessen Duft alle Doppelländer durchzogen hat, Horus-Behedeti, großer Gott, Herr des Himmels.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Persistent ID:
UZNVMXBI2FCFNFOKG254AIT2PE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/UZNVMXBI2FCFNFOKG254AIT2PE
Please cite as:
(Full citation)Dagmar Budde, with contributions by Ruth Brech, Peter Dils, Sentence ID UZNVMXBI2FCFNFOKG254AIT2PE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/UZNVMXBI2FCFNFOKG254AIT2PE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/UZNVMXBI2FCFNFOKG254AIT2PE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.