Token ID IBUBd0KovtdB20vMuoJr5lwlqtw
so machst du dafür als Heilmittel:
Bleiglanz,
Fett des Steinbocks,
Samenkörner des Emmers (?);
werde fein zerrieben zu einer Masse; werde 〈gefertigt〉 zu vier Pillen; werde nachts dem Tau ausgesetzt; werde gegeben in den After, so dass er gesund wird.
Comments
-
- msdm.t: aktuelle Deutung: Bleiglanz / Galenit / Kohl (engl.!); siehe A. Lucas, Ancient Egyptian Materials and Industries, 4. Aufl., London 1962, 80-84 (mit chemischer Untersuchung); F. Jonckheere, La Mesdemet, in: Histoire de la Médicine 7, 1952, 2-3; DrogWb. 289-290; J.R. Harris, Minerals, 174-176; W. Westendorf, Handbuch; vgl. auch kopt. stêm (S) "Augenschminke" (KHWB 210).
- mjmj: Siehe die Diskussion in DrogWb. 222-223. F. Jonckheere, Papyrus, 19 übersetzte noch nach älterer Auffassung "Ammi" (= Äthiopischer Kümmel; griech. ammi). Ein anderer Vorschlag von G. Lefebvre, Essai sur la Médecine Égyptienne de l'époque pharaonique, 62 Fn. 7 ist Durra (Sorghum); dieser so noch bei W. Westendorf, Handbuch, 214, aber mit Zweifeln behaftet, abgelehnt von R. Germer, Flora, 228, weil diese Art im pharaonischen Ägypten nicht belegt ist. R. Germer, Handbuch der altägyptischen Heilpflanzen, 2003, 77-78 lehnt alle gegebenen Vorschläge ab, gibt aber keinen weiteren.
Persistent ID:
IBUBd0KovtdB20vMuoJr5lwlqtw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0KovtdB20vMuoJr5lwlqtw
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0KovtdB20vMuoJr5lwlqtw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0KovtdB20vMuoJr5lwlqtw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0KovtdB20vMuoJr5lwlqtw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.