Token ID IBUBd0hU3UiIjEozopRW4RcuHIs


de
Sie (die Lieder) sollen eine Erinnerung für die Nachwelt werden, für jeden, der kommt, um (sc. am Grab) vorbeizugehen.

Kommentare
  • Das n vor m-ḫt fehlt bei Kákosy, Harper's Song, Fig. 3.

    Hari, Neferhotep, Tf. 4 und Kákosy/Fábián, Harper's Song, Fig. 3, Kol. 11 haben für das letzte Verb nur Gardiner Sign-list D54. Gardiner, In Praise of Death, S. 166 gibt die von Hays Faksimiles (BM Add. MSS. 29827, Sheet 81) stammende Lesung Z9 + D54, was als swꜣ zu lesen wäre. (Bei Hari, Neferhotep, Tf. 54, einem Photo einer Umzeichnung von Hoskins, ist über den Beinchen noch ein dunkler Fleck zu erkennen, bei dem es sich um das Zeichen Z9 handeln könnte. Aufgrund der Photoqualität kann dies jedoch nicht mit Sicherheit gesagt werden.)

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0hU3UiIjEozopRW4RcuHIs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0hU3UiIjEozopRW4RcuHIs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0hU3UiIjEozopRW4RcuHIs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0hU3UiIjEozopRW4RcuHIs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 4.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0hU3UiIjEozopRW4RcuHIs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 4.4.2025)