Token ID IBUBd0jsV1D2PUWotvpQWPVy5pI
1676c
1676c
verb_irr
kommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Macht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
Götterneunheit
Noun.du.stabs
N:du
1677a
1677a
verb_3-inf
überqueren
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
See
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
durchfahren
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Duat
(unspecified)
N.f:sg
"Ein Ach kommt in seiner Ach-Macht", sagen die beiden Neunheiten, "nachdem er den See überquert und die Duat durchfahren hat.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0jsV1D2PUWotvpQWPVy5pI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0jsV1D2PUWotvpQWPVy5pI
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0jsV1D2PUWotvpQWPVy5pI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0jsV1D2PUWotvpQWPVy5pI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0jsV1D2PUWotvpQWPVy5pI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.