Token ID IBUBd0xkFlwL6EdCqnEZEKxP1sA


de
Sie ergriffen Kränze, als sie Horus, den Sohn der Isis, erblickten, wie er sich als großer 𓍹Herrscher𓍺 - {LHG} LHG - Ägyptens erhoben hat.

Comments
  • ṯꜣy=sn (...) m-ḏr ptrj=sn: Spiegel, S. 141 übersetzte präsentisch ("sie nehmen (...), wenn sie sehen"), was aber abzulehnen ist.

    {(ꜥnḫ-wḏꜣ-snb)} ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb): Auf die Kartusche folgen drei senkrechte Striche, gefolgt von der Formel ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb). Entweder ist die Formel zu tilgen, oder die Striche sind es, denn sie stehen ebenfalls für die Formel.

    ꜥꜣ: Wie oben in Z. 16,2 könnte man argumentieren, dass das attributive Adjektiv vor der adverbialen Formel stehen oder andernfalls substantivisch mit "der Große" übersetzt werden müsste. Allerdings ist das ꜥꜣ anders als das nfr von Zeile 16,2 nicht mit dem Falken auf Standarte, sondern nur mit der Buchrolle determiniert. Weiterhin könnte hier der Schreiber automatisch die Formel direkt nach der Kartusche gesetzt haben, so dass die falsche Wortstellung seine Ursache in dessen Automatismus hatte.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0xkFlwL6EdCqnEZEKxP1sA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0xkFlwL6EdCqnEZEKxP1sA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0xkFlwL6EdCqnEZEKxP1sA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0xkFlwL6EdCqnEZEKxP1sA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0xkFlwL6EdCqnEZEKxP1sA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/13/2025)