Token ID IBUBd1CPP0ZcJU5JhzYCkVXYCEA
212
verb_3-inf
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Lobpreis
(unspecified)
N.f:sg
preposition
an der Seite von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_caus_3-inf
erheben; krönen; hervorgehoben sein; sich unterscheiden; ablassen (von)
Rel.form.gem.sgm.nom.subj
V~rel.ipfv.m.sg
substantive
König
(unspecified)
N:sg
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gleicher
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
Kenntnis haben von, vertraut sein mit
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gunst
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
kennen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
213
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
trefflich sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Plan
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
one great of praise at the side of his lord,
whom the king distinguishes more than his equals,
one whose praise the people are acquainted with,
one of whom the Two Lands know that his counsels are excellent,
whom the king distinguishes more than his equals,
one whose praise the people are acquainted with,
one of whom the Two Lands know that his counsels are excellent,
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1CPP0ZcJU5JhzYCkVXYCEA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1CPP0ZcJU5JhzYCkVXYCEA
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1CPP0ZcJU5JhzYCkVXYCEA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1CPP0ZcJU5JhzYCkVXYCEA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1CPP0ZcJU5JhzYCkVXYCEA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.