Token ID IBUBd1QwAq9Jw0OKo643OlKxHDA
Comments
-
- r ꜥḥꜣ: in pCarlsberg fehlt die Präposition, was der Konstruktion mit ṯs.w im vorherigen Satz entspricht.
- rsi̯: in pPetersburg ist rsi̯.wt vermutlich ein pass. Partizip zu ḫpr.yt, in pCarlsberg ist rsi̯.w ein akt. Partizip oder Pseudopartizip zu jri̯.n=f.
- Vernus übersetzt diesen und den vorherigen Satz als zwei Wechselsätze: "De même qu'il a fait pour eux un souverain grâce au parfum, / Un soutien voué à venir en soutien dans le dos du faible, / De même il a fait pour eux la magie comme arme / Pour repousser le coup de ce qui advient, / Ce à quoi on doit veiller de nuit comme de jour."
Persistent ID:
IBUBd1QwAq9Jw0OKo643OlKxHDA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QwAq9Jw0OKo643OlKxHDA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1QwAq9Jw0OKo643OlKxHDA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QwAq9Jw0OKo643OlKxHDA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1QwAq9Jw0OKo643OlKxHDA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.