Token ID IBUBd1SWn8yFKUIPitBZBot2PtE
substantive
Portikus, Pforte, Palast, Krypte
(unedited)
N(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
erster, uranfänglicher
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_2-lit
zittern
(unedited)
V(infl. unedited)
482
adjective
hoch
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_fem
Mauer, Mauerzinne
(unedited)
N.f(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
oberer
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_4-lit
niedertreten (Feinde)
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
vorhersagen, verkünden, ankündigen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Wort, Rede; Angelegenheit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
483
verb_3-lit
abwehren, abweisen
(unedited)
V(infl. unedited)
epith_god
Wütender (Seth, Month)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
retten
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_4-inf
rauben
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_irr
kommen
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
fern sein
(unedited)
V(infl. unedited)
Erstes Tor: "Herrin des Zitterns, mit hohen Zinnen, Oberste, Herrin des Niedertrampelns, die Sachen meldet, die den Wütenden abwehrt und den Beraubten rettet, der kommt oder sich entfernt"
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd1SWn8yFKUIPitBZBot2PtE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1SWn8yFKUIPitBZBot2PtE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1SWn8yFKUIPitBZBot2PtE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1SWn8yFKUIPitBZBot2PtE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1SWn8yFKUIPitBZBot2PtE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.