Token ID IBUBd1WiIe9jlUfGqr3jvFveEsY



    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg




    ca. 97cm
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    faulige Stoffe

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc




    4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    schreiben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    prepositional_adverb
    de
    damit

    (unspecified)
    PREP\advz
Glyphs artificially arranged
de
Siehe, ich [...] die fauligen Stoffe des Osiris, damit ich damit schreibe.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1WiIe9jlUfGqr3jvFveEsY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1WiIe9jlUfGqr3jvFveEsY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1WiIe9jlUfGqr3jvFveEsY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1WiIe9jlUfGqr3jvFveEsY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1WiIe9jlUfGqr3jvFveEsY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)