Token ID IBUBd1yHPSXVR0X8ps5QejN7FT4


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Sei gegrüßt, Horus, der Älteste, der seinen Vater schützt, in Frieden!

Comments
  • Ḥr-sms.w: geschrieben mit dem alten Mann mit Stock und einem Wachtelküken.

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/11/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1yHPSXVR0X8ps5QejN7FT4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1yHPSXVR0X8ps5QejN7FT4

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd1yHPSXVR0X8ps5QejN7FT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1yHPSXVR0X8ps5QejN7FT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1yHPSXVR0X8ps5QejN7FT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/7/2025)