Token ID IBUBd2SPGdaQO0nNitnIK2QEWSU


de
Um seinen Namen bis in Ewigheit dauerhaft zu machen, indem er ihn für immer vortrefflich machte, hat mein Vater für sich eine Ka-Kapelle in Mer-neferet (= Tihne el-Gebel) errichtet aus schönem (Kalk)stein von Anu (= Tura/Moqattam).

Persistent ID: IBUBd2SPGdaQO0nNitnIK2QEWSU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SPGdaQO0nNitnIK2QEWSU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2SPGdaQO0nNitnIK2QEWSU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SPGdaQO0nNitnIK2QEWSU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/18/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2SPGdaQO0nNitnIK2QEWSU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/18/2025)