Token ID IBUBd2TeOpU8ZE84jRMKIlcQUPY



    verb_3-lit
    de
    retten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
"Rette (mich), Re, mein Herr!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd2TeOpU8ZE84jRMKIlcQUPY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2TeOpU8ZE84jRMKIlcQUPY

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2TeOpU8ZE84jRMKIlcQUPY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2TeOpU8ZE84jRMKIlcQUPY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2TeOpU8ZE84jRMKIlcQUPY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)