معرف الرمز المميز IBUBd2ZAPpSED0ahniMaUZNf1yQ


en
and you[r hearts] rejoice about the king [forever, as you love] life and ignore death, as [your] chil[dren] are healthy for 〈you〉, [say (it) as your utterance]:

تعليقات
  • - Ergänzungen nach Stele CG 20538, 2. Seite, Zl. I.d.6b.
    - snb ḫr=〈ṯn〉 ẖrd.w=ṯn: Auf Stele CG 20538 steht snb n=ṯn ẖrd.w=ṯn. Obsomer, 524 liest hier ein sḏm.ḫr=f, also snb.ḫr ẖrd.w=ṯn: "puissent vos enfants être en bonne santé", was aber zumindest von der Übersetzung her für ein sḏm.ḫr=f problematisch ist. Vielleicht liegt ein Adverbialsatz vor: "(indem) Gesundheit bei euren Kindern ist".

    كاتب التعليق: Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd2ZAPpSED0ahniMaUZNf1yQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2ZAPpSED0ahniMaUZNf1yQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd2ZAPpSED0ahniMaUZNf1yQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2ZAPpSED0ahniMaUZNf1yQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2ZAPpSED0ahniMaUZNf1yQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)