Token ID IBUBd2jWzgAWnEbapnpyTQGaDDI



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    (sich) erheben

    SC.act.spec.nom.subj_Aux.jw
    V\tam.act

    substantive
    de
    Geschwulstblase

    (unspecified)
    N:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
die tḫb-Schwellung, die auf ihm (dem Bruch) ist, erhebt sich / nimmt zu.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - jw šwi̯.y: die grammatische Form ist nicht eindeutig. Für Westendorf, Grammatik, 15, § 27.aa; 18, § 29 und 139, § 195.4 ist es eine Graphie des Verbs šwi̯ im prospektivischen sḏm=f mit j-Prostheticum (jw als Graphie des j-Präfixes), im gleichzeitigen Umstandssatz verwendet (also j:šwi̯.y=f). In Kol. 2.4 (Fall 4), 2.13 (Fall 5) und 5.10 (Fall 11) steht in einem vergleichbaren syntaktischen Kontext j:šww tḫb n.tj ḥr=f, aber an unserer Stelle folgt kein adverbiell anschließbares Element.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 12/02/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2jWzgAWnEbapnpyTQGaDDI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2jWzgAWnEbapnpyTQGaDDI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2jWzgAWnEbapnpyTQGaDDI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2jWzgAWnEbapnpyTQGaDDI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2jWzgAWnEbapnpyTQGaDDI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)