Token ID IBUBd2n41T8WOUFctsSZCfbUbos


de
"Nicht ich bin es, der 〈dich〉 angreift,

Comments
  • tkn jm={j}〈ṯ〉: Schon Gardiner, Chester Beatty Gift, 58, Anm. 14 meinte, dass jm=j höchstwahrscheinlich ("very possibly") in jm=ṯ emendiert werden muß, mit Bezug auf mtw.t.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/31/2020, latest revision: 01/31/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2n41T8WOUFctsSZCfbUbos
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2n41T8WOUFctsSZCfbUbos

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2n41T8WOUFctsSZCfbUbos <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2n41T8WOUFctsSZCfbUbos>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2n41T8WOUFctsSZCfbUbos, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/6/2025)