Token ID IBUBd3WGUrkJs0L8p0fhrEDMDGM


de
Tritt zu mir heran, damit ich dir deinen Kopf (wieder) zusammenfüge, damit ich deine Locken (wieder) zusammenbinde, o NN., Sohn der NN., mit Hilfe dieser mꜣt.t-[n.t-sw.t]-Pflanzen, die Horus in Chemmis schnitt!

Comments
  • Kákosy, in: Selected Papers, 242 und 245 Anm. (pp-qq) denkt, dass drei verschiedene Pflanzen aufgelistet wurden.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 01/19/2021, latest revision: 01/19/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3WGUrkJs0L8p0fhrEDMDGM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WGUrkJs0L8p0fhrEDMDGM

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3WGUrkJs0L8p0fhrEDMDGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WGUrkJs0L8p0fhrEDMDGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/31/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3WGUrkJs0L8p0fhrEDMDGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/31/2025)