Token ID IBUBd4AH9zIwR0R4uYlxlvQaskY


de
Alles Gute ist dahin, seit das Land ins Elend hinabgestoßen ist durch jene Nahrung für die (wörtl.: der) herumstreifenden Asiaten (Var.: für die Wanderstämme der Asiaten).

Comments
  • - ptḫ: auf oPetrie 38 (= oUC London 39637) steht ptḫ tꜣ, was vorzuziehen ist. Barta, in: MDAIK 27, 1971, 39 geht von einem Stativ aus, parallel zu rwi̯, aber "auf den Boden werfen" wird mit der Präposition ḥr gebildet. Deshalb muß er m tꜣ separat übersetzen: "Alles Gute ist gewichen, indem es zu Boden geworfen worden ist im Land wegen ...".
    - ḫt.jw-tꜣ: man kann entweder ḫti̯ als aktives Partizip verstehen, attributiv zu den Asiaten, oder es ist das Lemma "Wanderstämme" gemeint, wobei das allgemeinere "Asiaten" vor dem spezifischeren "Wanderstämme" kommt. Auf oDeM 1074 steht nur ḫti̯.w.pl: "die herumstreifen", auf oPetrie 38 (= oUC London 39637) steht m ḫt.w mit dem Determinativ der Personengruppe: "(Asiaten), genauer gesagt Dienstboten".

    Commentary author: Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4AH9zIwR0R4uYlxlvQaskY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4AH9zIwR0R4uYlxlvQaskY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils & Heinz Felber, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4AH9zIwR0R4uYlxlvQaskY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4AH9zIwR0R4uYlxlvQaskY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/21/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4AH9zIwR0R4uYlxlvQaskY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/21/2025)