Token ID IBUBd4Ni0JQswE3gmt3JtSw6gVc


de
[Das Herbeibringen allen Erlesenen, das gebracht wird aus] ihren [Gütern,] aus ihren Dörfern Unter- und [Oberägyptens seitens der Totenpriester als Totenopfer für sie am] Neujahrsfest, am Thot-Fest, am Neujahrstag, am Wag-Fest (Totenfest), am (Sokar)-Fest, am Brand-Fest ewiglich für die durch den Großen Gott Versorgte und die Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist, Nedjet-em-pet, ihr Kosename ist Tit.

Persistent ID: IBUBd4Ni0JQswE3gmt3JtSw6gVc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Ni0JQswE3gmt3JtSw6gVc

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4Ni0JQswE3gmt3JtSw6gVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Ni0JQswE3gmt3JtSw6gVc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/9/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4Ni0JQswE3gmt3JtSw6gVc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/9/2025)