Token ID IBUBd4X5yjC90kIps1Gi3eJqYQo
verb_4-lit
zurücktreiben, (sich) zurückhalten
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
dich
(unspecified)
2sg.m
verb_3-inf
wünschen
nꜣ.Adj as SC.1sg
vblz-ADJ:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.f
NUM.card:f
substantive_fem
Figur
Noun.pl.stabs
N.f:pl
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
artifact_name
Tempel des Benben (in Heliopolis und in Amarna)
(unspecified)
PROPN
26,14
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
gods_name
Der Kleine
(unspecified)
DIVN
gods_name
Bes
(unspecified)
DIVN
gods_name
Der Kurze
(unspecified)
DIVN
gods_name
Der Zwerg
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
(sich) entgegenstellen, widersetzlich sein
PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3sg.m
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
verb_3-lit
böse sein
PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3sg.m
verb_3-inf
(sich) entgegenstellen, widersetzlich sein
PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3sg.m
substantive_masc
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
gods_name
Der Notleidende, der in Heliopolis ist
(unspecified)
DIVN
verb
schlafen
PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3sg.m
"Halte dich zurück, ich verlange (es), (sonst) 〈werde ich〉 den Namen der vier Figuren, die im Haus des Benben in Heliopolis sind, sagen: 'Kleiner, Bes, Kurzer, Zwerg'; das Wasser ist widersetzlich - zwei Mal - böse (und) widersetzlich - zwei Mal -, (aber) 'der Notleidende, der in in Heliopolis ist', schläft!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ergänzung nach Parallelversion, vgl. Goyon, BIFAO 75 (1975), 362-363. Bei den Namen der Figuren und dem dazugehörigen Textabschnitt hat die Parallelversion abweichende Lesarten. Der Zusammenhang, und welche die Namen der 'vier Figuren' nun sind, ist daher nicht klar. Vgl. auch 32,1.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4X5yjC90kIps1Gi3eJqYQo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4X5yjC90kIps1Gi3eJqYQo
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4X5yjC90kIps1Gi3eJqYQo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4X5yjC90kIps1Gi3eJqYQo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4X5yjC90kIps1Gi3eJqYQo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.