Token ID IBUBd4pryCRRLUF0gE5m8pU4VZM


de
Der Nil im Himmel (= Regen) - er ist für die Wüstenbewohner und alles Vieh der Wüste, das auf Füßen geht gedacht.

Comments
  • vgl. Westendorf, S. 407.

    Commentary author: Gunnar Sperveslage, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4pryCRRLUF0gE5m8pU4VZM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4pryCRRLUF0gE5m8pU4VZM

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4pryCRRLUF0gE5m8pU4VZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4pryCRRLUF0gE5m8pU4VZM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4pryCRRLUF0gE5m8pU4VZM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)