Token ID IBUBd4uSQO9kQkRPhUOk3T3N6c0
Comments
-
ḫꜣb ist mit dem Rippenstück determiniert, was sich aber wohl nur durch die äußere Form begründet: Schulman, S. 31 vermutete, dass damit ein Bogensegment gemeint sei. Nach W. Ward, in: Or. 32, 1963, S. 426 ist es mit akkadisch ḫuppu: "(metal) tire of a wheel" zu verbinden, worin ihm Schulman, Hofmann, S. 230-231 und J.E. Hoch, Semitic Words in Egyptian Texts of the New Kingdom and Third Intermediate Period, Princeton/New Jersey 1994, S. 240, Nr. 332 folgten. Th. Schneider, in: JSSEA 35, 2008, S. 186 vermutete in dem Nomen zwar ebenfalls die Felge, leitete es aber nicht von einem akkadischen Terminus ab, sondern vom ägyptischen ḫꜣb: "krumm sein".
ḫb{s}: Emendation mit Dawson/Peet, S. 172.
Persistent ID:
IBUBd4uSQO9kQkRPhUOk3T3N6c0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4uSQO9kQkRPhUOk3T3N6c0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4uSQO9kQkRPhUOk3T3N6c0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4uSQO9kQkRPhUOk3T3N6c0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4uSQO9kQkRPhUOk3T3N6c0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.