Token ID IBUBd59bEe4b4kfYh3Yht1llVlw
vso 7,10
verb
begrüßen
(problematic)
V(problematic)
substantive_masc
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Sachmet-Bastet
(unspecified)
DIVN
verb
willkommen!
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
[rein graph. Wiederholungszeichen]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
zufrieden sein
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
N.N.
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
gebären
Partcp.pass.ngem.sgf
V\ptcp.pass.f.sg
particle
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
N.N. (fem.)
(unspecified)
N.f:sg
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
untergehen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
vso 7,11
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herabsteigen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
ruhen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herabsteigen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
untergehen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
epith_god
Herren von Heliopolis
(unspecified)
DIVN
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
_[__]
(unedited)
(infl. unspecified)
ca. 3Q zerstört
vso 7,12
preposition
so wie
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
untergehen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
substantive_masc
Ach-Geist
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[instrumental]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
räuchern
Inf
V\inf
Sei gegrüßt, Sachmet-Ba[stet], willkommen, willkommen in Frieden, willkommen zu NN, geboren [von der NN, wie] Re [zur Ruhe ging], hinabsteigend {zum} 〈vom〉 Himmel, [wie] Re zur Ruhe ging, hinabsteigend zur Erde, wie die Herren von Heliopolis zur Ruhe gingen beim/durch [---], wie die Ach-Geister zur Ruhe gingen durch Beweihräucherung.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd59bEe4b4kfYh3Yht1llVlw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd59bEe4b4kfYh3Yht1llVlw
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd59bEe4b4kfYh3Yht1llVlw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd59bEe4b4kfYh3Yht1llVlw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd59bEe4b4kfYh3Yht1llVlw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.