Token ID IBUBd5YPBhYaW0KttUQn9446WCU
particle
[Partikel zur Einleitung der Frage]
(unspecified)
PTCL
adverb
heute
(unspecified)
ADV
163
particle_enclitic
[Partikel (nachgestellt zur Betonung)]
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
dass (Konj.)
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
zufrieden, gnädig sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
verb_3-lit
hören
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Bitte
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unspecified)
gen
verb_3-inf
fern sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
Ist es denn heute so, daß er (wieder) gnädig ist (und) die Bitte des Fernen erhört?
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Simon D. Schweitzer,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5YPBhYaW0KttUQn9446WCU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YPBhYaW0KttUQn9446WCU
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5YPBhYaW0KttUQn9446WCU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YPBhYaW0KttUQn9446WCU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5YPBhYaW0KttUQn9446WCU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.