Token ID IBUBd5dT2WbC6UcNvxPti95HbZk


en
to the hereditary noble and local prince, god's father (?), beloved of the god, single-minded (?) for the King of Lower Egypt, whom he (the king) had examined,

Comments
  • - mri̯ nṯr: Lange/Schäfer, 154 haben noch ein t zwischen nṯr und mri̯, als ob jt-nṯr mri̯-nṯr zu lesen wäre (so auf Seite I, Zl. I.b.16). Dann müßte jb zum nächsten Epitheton gehören: "einzigartiges Herz". Bei Daressy, 145 steht kein t.
    - jb wꜥ: Gehört jb zum vorherigen Epitheton oder sind die Wörter zu invertieren? Janssen, TEA I, I.P.20 und II.Ed.1 liest wꜥ n bj,tj: eenige van de koning van Beneden-Egypte", ohne für das vorherige jb eine Erklärung zu geben (ähnlich Leprohon, 287). Auf Stele CG 20358 steht wꜥ jb n bj.tj: TEA I.P.23 und II.Ed.2 und Doxey, Epithets, 282: "First in the heart of the king of Lower Egypt". Obsomer, 521 transkribiert das vorhergehende mr(y) nṯr jb.(f?): "dont le dieu appréciait la pensée (?)". Das Epitheton wꜥ n bj.tj ist auch in TEA I, I.P.22, wꜥ n nsw in TEA I, I.P.18 belegt. Daneben gibt es ebenfalls wꜥ jb ḥm=f n-mꜣꜥ sowie wꜥ m jb n nb=f$: TEA I, I.P.14 und I.P.21.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5dT2WbC6UcNvxPti95HbZk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5dT2WbC6UcNvxPti95HbZk

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5dT2WbC6UcNvxPti95HbZk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5dT2WbC6UcNvxPti95HbZk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5dT2WbC6UcNvxPti95HbZk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)