Token ID IBUBd629urBygkmUp86MmQoHs1M
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
aussenden
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act-ant
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hatia (Rangtitel)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
title
Vorsteher des Heeres
Noun.pl.stabs
N:pl
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Befehlshaber
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Pa-werem
(unspecified)
PERSN
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Befehlshaber
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Lamereskeny
(unspecified)
PERSN
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Befehlshaber
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
Darauf sandte Seine Majestät (= Piye) zu den Hati-a (und) zu den Vorstehern des Heeres, die in Ägypten waren, (und) zum Befehlshaber Purma und zum Befehlshaber Lamerskeny und zu allen (anderen) Befehlshabern, die in Ägypten waren (eine Botschaft folgenden Inhalts):
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Goedicke, Pi(ankh)y, 21, trennt die Sätze anders und übersetzt: "And then his Majesty sent to the mayors and troop-commanders 〈concerning〉 that what is about Egypt: 'Its commander of the archery Purem and its commander of the heavy infantry Moskion and all commanders of his Majesty 〈concerning〉 that what is about Egypt': Hasten! ...". Er setzt also den Beginn der direkten Rede des Piye ebenfalls anders an. n,t.t ḥr Km,t, beides Mal als direktes Objekt statt als Nebensatz anzusetzen, überzeugt mich nicht.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd629urBygkmUp86MmQoHs1M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd629urBygkmUp86MmQoHs1M
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd629urBygkmUp86MmQoHs1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd629urBygkmUp86MmQoHs1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd629urBygkmUp86MmQoHs1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.