Token ID IBUBd6Hk0ABvdEXzjztmL2AdvEk


de
[Begib?] dich zu einem hohen Beamten, damit er wegen deines Verhaltens nach dir verlangt, damit er dich (mit einem Auftrag) aussendet, wobei er Vertrauen [zu dir] hat (wörtl.: indem sein Herz [mit dir] erfüllt ist).

Comments
  • Die Beinchen mit zwei kleinen Schrägstrichen darüber sind als Determinative des Bewegungsverbs erhalten, aber es ist unsicher, ob šm gemeint ist. Gardiner ergänzt "[Attach?] thyself to a magistrate ..."

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6Hk0ABvdEXzjztmL2AdvEk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Hk0ABvdEXzjztmL2AdvEk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6Hk0ABvdEXzjztmL2AdvEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Hk0ABvdEXzjztmL2AdvEk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Hk0ABvdEXzjztmL2AdvEk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/6/2025)