Token ID IBUBd6LYS3vICkLtvgqpqQVn0JE


de
Oh Wenen-nefer mit gnädigem Herzen, gib Lebenszeit auf Lebenszeit, vereint mit Sedfesten dem Usermaatre-setepenre, dem Leben gegen ist.

Kommentare
  • Kitchen, Spalinger und Maderna-Sieben ziehen Wnn-nfr m jb mrr ans Ende des vorherigen Satzes, als nachgestellten Anruf. Besser erscheint es mir, den Gottesnamen als Anruf vor den folgenden Imperativ zu stellen, so daß Re und Osiris um Wohltaten für Ramses II. gebeten werden, wie dies dannja in der Rede Sethos I. erfolgt.

    Autor:in des Kommentars: Silke Grallert, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6LYS3vICkLtvgqpqQVn0JE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6LYS3vICkLtvgqpqQVn0JE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6LYS3vICkLtvgqpqQVn0JE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6LYS3vICkLtvgqpqQVn0JE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6LYS3vICkLtvgqpqQVn0JE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)