Token ID IBUBd6pNrg0XHkvHuakewWFV8NU


de
Dein Rat ist es, der veranlasst, dass [jede] Arbeit ausgeführt wird,
von der Meine Majestät gewünscht hat, dass sie geschieht.

Kommentare
  • - Nach kꜣ.t[nb.t] ist wohl ein Verspunkt einzufügen; siehe Osing, Zu zwei literarischen Texten, 111 und Hofmann, Königsnovelle, 62.
    - nḏ-rʾ=k: Alternative Variante: "Der Rat an dich"; so Shirun-Grumach, Offenbarung, 157 und danach Hofmann, Königsnovelle, 65. So wie hier ist die communis opinio, die davon ausgeht, dass mit nḏ-rʾ der vorher gegebene Ratschlag des Beamten gemeint ist.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6pNrg0XHkvHuakewWFV8NU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6pNrg0XHkvHuakewWFV8NU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6pNrg0XHkvHuakewWFV8NU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6pNrg0XHkvHuakewWFV8NU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 5.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6pNrg0XHkvHuakewWFV8NU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 5.4.2025)