Token ID IBUBd6sKsFgrKEpWlH3t8wu4bTA
Comments
-
- [s]qꜣi̯: Ergänzung Caminos, 161, der "which failed to uphold the qꜣs's of the boat" übersetzt. Vinson hat: "and the ligatures of the vessel were not extended". Die Negation mit tm weist auf einen NIMS-Satz hin, nicht auf einen Umstandssatz als virtueller Relativsatz.
- nꜣ qsn: Lesung unsicher. Gardiner, LEM, 42a verweist auf nsq in pAnastasi I, 18.3 und msq in pKoller 1.7, d.h. er liest nꜣ als den ersten Wurzelkonsonant. In Wb. V, 69.5 ist das Lemma als nꜣ qsn aufgenommen: "Art Arbeiten am Schiff (bei dessen Zusammensetzung)?" Caminos, 161-162 liest qꜣs und denkt trotz des abweichenden Determinativs an "(Holz)verschnürungen". Vinson, 161 übersetzt: "the ligatures of the vessel were not extended".
- jmw: logographisch geschrieben.
Persistent ID:
IBUBd6sKsFgrKEpWlH3t8wu4bTA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6sKsFgrKEpWlH3t8wu4bTA
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6sKsFgrKEpWlH3t8wu4bTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6sKsFgrKEpWlH3t8wu4bTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6sKsFgrKEpWlH3t8wu4bTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.