Token ID IBUBd6shSmE5FUUltdn31VTtQDg
Comments
-
wḏb.t: Eine Determinierung von maskulinen, mit Wasser zusammenhängenden Landschaftsbezeichnungen mit der Zeichenkombination t über drei Wasserlinien findet sich auch bei ẖnnn im vorigen Satz, bei ym in der 10. Kolumne von pd'Orbiney und in pHarris 500 Rto., 2,7 (Liebeslied Nr. 5), bei hꜣn.w: "Welle" in pLansing 12,2, bei mt(r): "Flut" in pLansing 9,1 und 14,6 und bei jtr.w: "Fluss; Nil" in pLeiden I 349, Vso. 7,4 (DZA 21.445.210). Bei jtr.w ist diese Determinierung reduziert auf Füllpunkt und Wasserlinien im Onomastikon des Amenemope, 5,10 (A.H. Gardiner, Ancient Egyptian Onomastica, Plates, Oxford 1947, Tf. 11a), das dann mit dieser Gruppe auch den Ortsnamen Tanis determiniert (Z. 5,12) und sogar mw: "Wasser" in dem Namen pꜣ-mw-n-pꜣ-Rꜥ so schreibt (Z. 5,10).
Persistent ID:
IBUBd6shSmE5FUUltdn31VTtQDg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6shSmE5FUUltdn31VTtQDg
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6shSmE5FUUltdn31VTtQDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6shSmE5FUUltdn31VTtQDg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6shSmE5FUUltdn31VTtQDg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.