Token ID IBUBd6tXwCuuQEBJrMdoxladDzI




    785d

    785d
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_irr
    de
    zulassen (dass)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten; entfernen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    (fern) von

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
Du sollst nicht zulassen, daß Pepi fern von dir ist in deinem Namen 'Ferne' (Himmel).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6tXwCuuQEBJrMdoxladDzI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6tXwCuuQEBJrMdoxladDzI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6tXwCuuQEBJrMdoxladDzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6tXwCuuQEBJrMdoxladDzI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6tXwCuuQEBJrMdoxladDzI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)