Token ID IBUBd6wXSv5c5U4JrizyBXIDZpw
gods_name
Zu der man kommt (Schlange)
(unspecified)
DIVN
vs. 12,5
epith_god
Horusfrau
(unspecified)
DIVN
gods_name
Nechbet
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Nubierin
(unspecified)
N.f:sg
gods_name
Die Östliche (Schlangengöttin)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Unut
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Hermupolis magna
(unspecified)
TOPN
verb
kommt!
Imp.pl
V\imp.pl
verb_3-inf
machen
SC.act.spec.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
verb_2-lit
erreichen
SC.act.ngem.2pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
(O) Sepertuenes, Horusfrau, (o) Nechbet, Nubierin, (o) Östliche (?), (o) Unut, Herrin von Hermopolis! Kommt, möget ihr tun, was ihr erreichen könnt(?)!
vs. 12,4
vs. 12,4
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6wXSv5c5U4JrizyBXIDZpw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6wXSv5c5U4JrizyBXIDZpw
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6wXSv5c5U4JrizyBXIDZpw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6wXSv5c5U4JrizyBXIDZpw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6wXSv5c5U4JrizyBXIDZpw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.