Token ID IBUBd77DBlJQN0aMrIPZ1lckQ1M


de
Mir standen die Haare zu Berge, (indem/als) ich ihre Haarbänder/Zöpfe (?; oder: tierisches Haar?) sah, sowie die Glätte (oder: und wegen der Glätte) ihrer Haut (wörtl.: Teint/Aussehen).

Comments
  • - Die Bedeutung von sr an dieser Stelle ist umstritten. Das Wort ist belegt als Haar von Tieren (daher Schneider, 312: "bristle"). Auf Menschen bezogen wird es mit "Perücke" und "Zopf" übersetzt. Im pBremner-Rhind 1, 2-4 wird es um den Kopf einer Frau gebunden (mḏḥ), was also eher auf ein Haarband oder einen Zopf als auf eine Perücke hinweist. Vgl. Goedicke, in: CdE 45, 1970, 248-249 (Bedeutung: Haar von Tieren); Derchain, in: SAK 2, 1975, 69-72 (Bedeutung: Perücke); Morenz, Beiträge zur Schriftlichkeitskultur, 126-128 (Bedeutung: Schmuckbänder).
    - n in n nꜥꜥ ist entweder die Präposition mit der Bedeutung "wegen" oder eine Dittographie n{n}ꜥꜥ. Goedicke, in: CdE 45, 1970, 249 betrachtet es als Fehler für das Negations-n ("as her skin was not smooth"). Auch Schneider, 312 korrigiert zu der Negations-n: "her appearance was not smooth". Bei einer Übersetzung "... when I saw her tresses, and the smoothness of her skin" (so z.B. Parkinson, The Tale of Sinuhe, 287) müßte man eigentlich n wegemendieren.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd77DBlJQN0aMrIPZ1lckQ1M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77DBlJQN0aMrIPZ1lckQ1M

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd77DBlJQN0aMrIPZ1lckQ1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77DBlJQN0aMrIPZ1lckQ1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd77DBlJQN0aMrIPZ1lckQ1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)