Token ID IBUBd7QaEoSY5Ud8uLO4A8Y4Pfw


de
Ich lag auf meinem Bett, (weil/nachdem) ich müde geworden war und ich, (genauer gesagt) mein Herz, angefangen hatte, dem Schlaf für mich zu folgen (oder: indem/während mein Herz für mich anfing, dem Schlaf für mich zu folgen).

Comments
  • - sḏr.kwj: Die Vers- und Satzabtrennung wird unterschiedlich gehandhabt. Das Problem liegt bei sḏr.kwj, das teils als Umstandssatz, teils als Hauptsatz aufgefaßt wird. Hier wird von einer Kapiteleinteilung von dreimal zwei Versen ausgegangen, wobei in den beiden ersten Doppelversen (und auch im dritten Doppelvers?) jeweils zwei Halbverse im ersten Vers stehen.
    - šꜣꜥ.n=j: in pMillingen ist ḥꜣ.tj=j Subjekt von šꜣꜥ.n, in den anderen Versionen ist entweder =j Subjekt oder ebenfalls das Herz: šꜣꜥ.n=j ḥꜣ.tj=j oder šꜣꜥ n=j ḥꜣ.tj=j und dreimal šꜣꜥ.n n=j ḥꜣ.tj=j: "ich, (genauer gesagt) mein Herz, hatte angefangen ..." oder "mein Herz hatte für mich angefangen ...". In pSallier I und II steht ḥr vor šms, was jedoch überflüssig ist, weil šꜣꜥ schon mit Infinitiv konstruiert wird.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7QaEoSY5Ud8uLO4A8Y4Pfw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QaEoSY5Ud8uLO4A8Y4Pfw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7QaEoSY5Ud8uLO4A8Y4Pfw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QaEoSY5Ud8uLO4A8Y4Pfw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/21/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QaEoSY5Ud8uLO4A8Y4Pfw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/21/2025)