Token ID IBUBd7TWLoi1VEOKhumQWZNJZEk


de
Ich habe von den vielen guten Sachen gehört, die du für mein Schiff getan hast, als du es hast kommen lassen.

Kommentare
  • jmw: das Schiff ist logographisch geschrieben, sodaß nicht klar ist, welche Schiffsbezeichnung vorliegt. Einige Zeilen weiter im Brief (6.6) wird das mnš-Schiff des Briefschreibers erwähnt.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7TWLoi1VEOKhumQWZNJZEk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7TWLoi1VEOKhumQWZNJZEk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7TWLoi1VEOKhumQWZNJZEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7TWLoi1VEOKhumQWZNJZEk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7TWLoi1VEOKhumQWZNJZEk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)