Token ID IBUBd82C4AFnJUkAtsJtXPZkGMU



    verb
    de
    sei gegrüßt (Grußformel)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f




    12,15
     
     

     
     

    verb
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive
    de
    Pforte, Passage (in der Unterwelt)

    (unspecified)
    N:sg

    ordinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    verb
    de
    den Weg (jmdm.) freimachen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged
de
"Sei gegrüßt", sagt Horus, "elfte Passage, mach mir den Weg (frei)!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Von hier ab wird "des Westens" weggelassen.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd82C4AFnJUkAtsJtXPZkGMU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd82C4AFnJUkAtsJtXPZkGMU

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd82C4AFnJUkAtsJtXPZkGMU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd82C4AFnJUkAtsJtXPZkGMU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd82C4AFnJUkAtsJtXPZkGMU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)