Token ID IBUBd8s1AhhvF0BPlltLXZ9j7p0
verb_3-lit
zusammentreffen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe)
Noun.pl.stabs
N:pl
4
preposition
[Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
schaffen
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
zeugen
Inf.t
V\inf
substantive
König
(unspecified)
N:sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Horus (der König) (bildl., selbstständig gebraucht)
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
dauern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
epith_king
der vollkommene Herrscher
(unspecified)
ROYLN
verb_3-inf
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Herrlichkeit; Nützliches
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
Vater aller Götter
(unspecified)
DIVN
Die Bas von Heliopolis sind zusammengekommen, um ihn zu erschaffen, um einen König für die Unendlichkeit zu erzeugen, einen Horus, der für die Eiwgkeit besteht, einen vollkommenen Herrscher, der Nützliches für den Vater aller Götter (=Amun) macht.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8s1AhhvF0BPlltLXZ9j7p0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8s1AhhvF0BPlltLXZ9j7p0
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8s1AhhvF0BPlltLXZ9j7p0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8s1AhhvF0BPlltLXZ9j7p0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8s1AhhvF0BPlltLXZ9j7p0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.