Token ID IBUBd9GfgBhuOUResHXsQ1GpagE





    2,9

    2,9
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    verb_2-gem
    de
    sehen

    Partcp.pass.gem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Strahlen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Es ist (ein) Re, dank dessen Strahlen man sehen kann.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.06.2024)

Kommentare
  • mꜣꜣ.w wird meistens als pass. impf. Partizip verstanden. Kuentz, in: Studies Griffith, 104, Anm. zu Vers 15 zieht ein akt. impf. Partizip vor, weil es dann parallel zum aktiven jw jr.tj=fj ḏꜥr=sn ẖ.t nb.t steht; ebenso Lichtheim, Literature, I, 128: "He is Re who sees with his rays".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9GfgBhuOUResHXsQ1GpagE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9GfgBhuOUResHXsQ1GpagE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Token ID IBUBd9GfgBhuOUResHXsQ1GpagE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9GfgBhuOUResHXsQ1GpagE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9GfgBhuOUResHXsQ1GpagE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)