Token ID IBUBd9LmdWsLkEj2tQJy6rQ5uJ0
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
erblicken
Inf_Aux.jw
V\inf
6,3
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_4-inf
sitzen
PsP.3plf_Aux.jw
V\res-3pl.f
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
essen
Inf
V\inf
substantive_masc
Speise
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
preposition
in Gegenwart von
(unspecified)
PREP
epith_god
Allherr
(unspecified)
DIVN
preposition
in
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.3sgm
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Zelt
(unspecified)
N.m:sg
Dann erblickte sie die Götterneunheit, während die in Anwesenheit des Allherrn in dessen Pavillon bei der Mahlzeit saß.
6,2
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
sḥ ist hier, vielleicht unnötigerweise, mit dem Falken auf Standarte determiniert.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9LmdWsLkEj2tQJy6rQ5uJ0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9LmdWsLkEj2tQJy6rQ5uJ0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9LmdWsLkEj2tQJy6rQ5uJ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9LmdWsLkEj2tQJy6rQ5uJ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9LmdWsLkEj2tQJy6rQ5uJ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.