Token ID IBUBd9SDBgq7AUBor8yhoHI7B0k


3.11 halbe Textzeile [___] jnk kleine Lücke [___] =⸮j? Lücke? ⸮n[.t]? mn msi̯.[n] ⸢m⸣[n.t]





    3.11
     
     

     
     




    halbe Textzeile
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    kleine Lücke
     
     

     
     

    verb
    de
    [Verb]

    (unknown)
    V(infl. ?)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    Lücke?
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de
    Die und Die; N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
... ... ...]. Ich bin der, der ...?... (Partizip/Substantiv) [die ... (Subst. fem.)] des (?) X, geboren von Y.
Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - jnk ...: Die Position des Fragments ist unsicher. Falls richtig, könnte anschließend ein Partizip oder Nomen Agentis (mit A1 als Determinativ) stehen, mit einem anschließenden fehlenden Objekt. Andererseits ist auch ein sḏm=j denkbar.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9SDBgq7AUBor8yhoHI7B0k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9SDBgq7AUBor8yhoHI7B0k

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9SDBgq7AUBor8yhoHI7B0k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9SDBgq7AUBor8yhoHI7B0k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9SDBgq7AUBor8yhoHI7B0k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)