Token ID IBUBdQ5Jyhm43UDFvr4EBPZWpz0
Comments
-
Ergänzungen nach dem zweiten Harfnerlied des Tjanefer (A. Varille, Trois nouveaux chants de harpistes; in: BIFAO 35, 1935, Tf. 1, Kol. 6).
mw ntr(.j): ntr(.j) ist deutlich mit einem t geschrieben, bei dem es sich um ein phonetisches Komplement eines entpalatalisierten stammhaften ṯ handelt. Bei der Parallele bei Tjanefer (A. Varille, Trois nouveaux chants de harpistes; in: BIFAO 35, 1935, Tf. 1, Kol. 7) steht das t nach dem r; Lichtheim, Songs of the Harpers, übersetzt diese Passage auf S. 206 dennoch mit "divine water" (also mw nṯr) und verweist in Anm. d auf Pyr. § 1140a-b (vgl. DZA 25.617.400), wo nur die Gewässerbezeichnung nṯr (Wb III 365, 11) ohne mw steht.
Persistent ID:
IBUBdQ5Jyhm43UDFvr4EBPZWpz0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ5Jyhm43UDFvr4EBPZWpz0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQ5Jyhm43UDFvr4EBPZWpz0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ5Jyhm43UDFvr4EBPZWpz0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ5Jyhm43UDFvr4EBPZWpz0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.