Token ID IBUBdQQ8gGKHuE0ov46n9gv862w


de
Er hatte sich zu einem Alten entwickelt, (denn) er war ein Ehrwürdiger (Gott) geworden, der lange gelebt hatte ("die Jahre durchzogen hatte").

Kommentare
  • Das zunächst seltsam anmutende Determinativ (Gardiner F 27) zu jꜣk bekommt seinen Sinn, wenn Atum als "Alter" in Affengestalt gemeint ist.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQQ8gGKHuE0ov46n9gv862w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQQ8gGKHuE0ov46n9gv862w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQQ8gGKHuE0ov46n9gv862w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQQ8gGKHuE0ov46n9gv862w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQQ8gGKHuE0ov46n9gv862w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)